DEUTSCH
Eurovision Song Contest (Harrogate,
England, 24. April 1982)
|
|
Nicole: Ein bißchen Frieden
(Bayerischer Rundfunk, 1982)
|
Ein bißchen Frieden
(Hitparade, 1982)
|
|
Nicole
(1987)
|
|
Weihnachtskonzert
(TV Slovenija 1, 2012)
|
|
320 kbps
44100 Hz
|
MEHRSPRACHIG
Eurovision Song Contest (Harrogate,
England, 24. April 1982)
1. Deutsch
2. Englisch
3. Französisch
4. Holländisch
5. Englisch
6. Deutsch
|
|
Nicole: Ein bißchen Frieden
(Schallplatten, 1982)
1. Deutsch
2. Englisch
3. Französisch
4. Holländisch
5. Französisch
6. Spanisch
7. Deutsch
8. Englisch
9. Französisch
10. Deutsch
|
Ein bißchen Frieden (deutsch)
A Little Peace (englisch)
La paix sur Terre (französisch)
Een beetje vrede (niederländisch)
Un po' di pace (italienisch)
Un poco de paz (spanisch)
En smule Fred (dänisch)
Musikkomponist: Ralph Siegel
Liedtexter: Bernd Meinunger
Ein bißchen Frieden (deutsch)
Wie eine Blume am Winterbeginn
Und so, wie ein Feuer im eisigen Wind,
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag,
Fühl ich mich an manchem Tag.
Dann seh ich die Wolken, die über uns sind
Und höre die Schreie der Vögel im Wind.
Ich singe aus Angst vor dem Dunkeln mein Lied
Und hoffe, daß nichts geschieht.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne
Für diese Erde, auf der wir wohnen.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude,
Ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen
Und daß die Menschen nicht so oft weinen.
Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe,
Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier.
Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel.
Ich bin nur ein Mädchen, das sagt, was es fühlt.
Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind,
Der spürt, daß der Sturm beginnt.
Ein bißchen Frieden...
Sing mit mir ein kleines Lied,
(Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne)
(Für diese Erde, auf der wir wohnen)
Daß die Welt in Frieden lebt.
(Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude)
(Ein bißchen Wärme, das wünsch ich mir)
Singt mit mir ein kleines Lied,
(Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen)
(Und daß die Menschen nicht so oft weinen)
Daß die Welt in Frieden lebt.
(Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe)
(Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier)
A little peace (englisch)
Just like a flower, when winter begins,
Just like a candle blown out in the wind,
Just like a bird, that can no longer fly,
I'm feeling that way sometime.
But then, as I'm falling, weighed down by the load,
I picture a light at the end of the road
And closing my eyes, I can see through the dark
The dream, that is in my heart.
A little lovin', a little givin'
To build a dream for the world, we live in.
A little patience and understanding
For our tomorrow, a little peace.
A little sunshine, a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness.
A little hoping, a little praying
For our tomorrow, a little peace.
I feel, I'm a leaf in the November snow.
I fell to the ground, there was no one below.
So now I am helpless, alone with my song,
Just wishing, the storm was gone.
A little...
We are feathers on the breeze.
(A little lovin', a little givin')
(To build a dream for the world we live in)
Sing with me my song of peace!
(A little patience and understanding)
(For our tomorrow, a little peace).
We are feathers on the breeze.
(A little sunshine, a sea of gladness)
(To wash away all the tears of sadness)
Sing with me my song of peace!
(A little hoping, a little praying)
(For our tomorrow, a little peace)
La paix sur Terre (französisch)
Quand Jean m'attend au soleil couchant,
Lorsque je regarde le matin levant.
Quand je me ballade à travers champs,
C'est avec mon cœur d'enfant.
Et quand je m'étonne de tant de beauté,
It y a des hommes, qui me rient au nez.
Mais je leur pardonne et leur dit bonjour
Et je leur souhaite en retour.
La paix sur Terre, c'est ma prière.
Moins de violence, d'endifférence,
Plus de "je t'aime" et moins de haine,
Plus jamais de pleurs au fond du cœur.
Moins de frontières, moins de misère,
Moins d'égoïsme, de mots en isme,
Moins de paroles et de symboles,
Plus de tendresse, moins de promesses.
Que puis-je faire avec une chanson?
Mais pourquoi me taire? Y a pas de raison.
Pour faire la guerre, c'est mieux, qu'un canon.
Y a qu'à trouver l'unisson.
La paiz sur Terre...
Plus de joie, chante avec moi!
Il faut faire la paix sur Terre.
D'un seul cœur on chante en chœur:
Ma prière la paix sur Terre!
Een beetje vrede (niederländisch)