Un canto a Galicia


Gallego/Galiciano

1972

Julio Iglesias: Un canto a Galicia
(en blanco y negro, 1972)
Julio Iglesias: Un canto a Galicia
(en color, junio 1972)





Gallego/Galiciano

Eu quéroche tanto
E aínda non o sabes.
Eu quéroche tanto,
Terra do meu pae.

Quero as tuas ribeiras,
Que me fan lembrare,
Os teus ollos tristes,
Que fan me chorare.

Un canto a Galicia, hey,
Terra do meu pae.
Un canto a Galicia, hey,
Miña terra nae.

Teño morriña, hey,
Teño saudade,
Porque estou leixos
De esos teus lares.

Eu quéroche tanto...
Quero as tuas ribeiras...

Un canto a Galicia, hey...

Teño morriña, hey...

Teño morriña,
Teño saudade,
Porque estou leixos
De esos teus lares.

De esos teus lares,
De esos teus lares.
¡Teño morriña!
¡Teño saudade!

Teño morriña...
De esos teus lares...

Un canto a Galicia, hey... (2x)

Teño morriña, hey... (3x)

Español

Yo te quiero tanto
Y tu aun no lo sabes.
Yo te quiero tanto,
Tierra de mi padre.

Quiero tus riberas,
Tus montes y valles,
Tus ojillos tristes,
Llenos de pesares.

Un canto a Galicia, hey,
Tierra de mi padre.
Un canto a Galicia, hey,
Que es mi tierra madre.

Tenho morriña, hey,
Tenho saudade,
Porque estoy lejos
De esos lugares.

Yo te quiero tanto...
Quiero tus riberas...

Un canto a Galicia, hey...

Tenho morriña, hey...

Tenho morriña,
Tenho saudade,
Porque estoy lejos
De esos lugares.

De esos lugares,
De esos lugares.
¡Tenho morriña!
¡Tenho saudade!

Tenho morriña...
De esos lugares...

Un canto a Galicia, hey... (2x)

Tenho morriña, hey... (3x)




Alemán

Das wird nie vorbei sein,
Auch wenn wir uns trennen,
Weil wir diese Liebe
Nie vergessen können.

Kommen graue Tage,
Wird in unser'n Träumen —
Ganz genau, wie heute —
Nur die Sonne scheinen.

Wenn ein Schiff vorüberfährt,
Fährt mit ihm die Sehnsucht.
Wenn ein Schiff vorüberfährt,
Reist mein Herz zu dir.

Adiós, cariño, hey
Und komm' bald wieder!
Ein Jahr geht bald vorbei.
Adiós, cariño!

Adiós, cariño, hey... (2x)